Сегодня, 2 июня, Борису Павловичу Пустынцеву исполнилось бы 88 лет, но болезнь забрала его раньше. Он был замечательный во всем и в своих рассказах тоже. Вот один из них: После лагеря БП вернулся в Ленинград и длительное время (вплоть до перестройки) ему было трудно найти работу, имея судимость по 58.10, поэтому постоянно была нужна подработка. БП знал несколько языков, поэтому работал репетитором, переводчиком. Однажды ему позвонили и сказали, что срочно нужен переводчик с английским для группы японцев, которые приехали на конференцию, а их японский переводчик заболел (японского переводчика вообще было найти невозможно, их было всего пара человек на весь город). БП приехал на встречу с группой в гостиницу «Советская». Ну стоят, знакомятся, тут один японец говорит: «Мне только что в голову пришло, что зря Вас вызвали, ведь у нас есть член группы, который говорит по-русски. Ну-ка, Акира, скажи что-нибудь по-русски! Тут выходит пожилой японец и говорит: «Вкарывать надо, сука косорырая». Оказывается, что этот японец, известный, как оказалось, японский ученый, участвовал во Второй мировой войне, был взят в плен советскими войсками и содержался пару лет в трудовом лагере на территории СССР. Вот с каких слов началось для него изучение русского языка.